En mayo de 2014 fue publicado en Israel el libro titulado en hebreo גדר חיה Gader Jaia (Una barrera viva) de la joven escritora israelí de raíces iraníes Dorit Rabinyan. El libro fue recomendado por un comité académico para ser incluido en la lista de literatura de estudio en las escuelas de Israel, pero este año fue retirado de la lista por el Ministerio de Educación de Israel, hecho que desató una enorme polémica en el país.
Gader Jaia es una novela ficticia que narra la historia de Liat, una joven judía y traductora israelí quien durante su estancia en Nueva York conoce a Jilmi, un artista palestino musulmán, con quien inicia un romance que luego se ve truncado cuando los dos regresan a su lugar de origen, Tel Aviv para Liat y Cisjordania para Jilmi.
¿Cuáles fueron los argumentos para prohibir el libro?
Dalia Fenig, funcionaria de la Secretaría Pedagógica del Ministerio de Educación en Israel y encargada de retirar el polémico libro del programa de estudios a nivel escolar, comentó en una entrevista para la cadena de noticias Ynet: “Gader Jaia no se incluirá en el plan de estudios por el temor a que incite la asimilación (mezcla entre judíos y gentiles)… Casarse con alguien no judío es algo que el sistema educativo no enseña. No hay nada que hacer, se puede estar en desacuerdo con esto. Cuando este hecho cambie me lo informarán”.
Por su parte el Ministro de Educación de Israel, Naftalí Bennett, perteneciente al partido político religioso HaBait HaYehudi (El hogar judío), corroboró la decisión en entrevista con el Canal 2 de Israel donde dijo: “El sistema educativo no necesita promover valores que van en contra de los principios del estado. No se está hablando de una censura. Quien quiera comprar el libro puede hacerlo… ¿Es un libro que debe ser incluido en el plan de estudios obligatorios en las escuelas israelíes? En él se hace una similitud entre los soldados del ejército de Israel y los terroristas de Hamas…”
La polémica generada
El veto al libro generó una fuerte reacción de muchas personalidades israelíes de los sectores político, académico y literario rechazando la decisión del Ministerio de Educación. Escritores israelíes de gran reconocimiento como Amos Oz, manifestaron ante los medios su rechazo a la medida y argumentaron que el ministro Bennett no comprende el carácter y espíritu de la literatura.
La autora de la novela, Dorit Rabinyan manifestó ante varios medios de comunicación israelíes que al parecer los que critican el libro no lo leyeron completamente o lo malinterpretaron y la razón de su veto es el gran miedo que existe a la asimilación, principalmente entre israelíes y palestinos. Rabinyan invitó al ministro Bennett en entrevista con Ynet para que leyera el libro diciéndole: “… creo que le sorprenderá de una manera positiva el hecho de que usted y mi heroína (la protagonista de la historia) crecieron y maduraron en el mismo sitio, el mismo lugar israelí y sionista…Yo expreso en palabras el miedo ante el peligro de una vida entre dos naciones de una manera específica y cotidiana…”
Encendiendo aún más la polémica, el portal de noticias Time Out en Israel, en respuesta a la decisión del ministro Bennett, realizó un video publicado en Youtube donde seis parejas mixtas de árabes y judíos heterosexuales y homosexuales, se besan frente a las cámaras. Algunas son parejas estable, otros son amigos y algunos nunca se habían visto antes.
Los editores del portal Time Out expresaron en un comunicado: “Continuaremos pensando que las personas son primero que todo seres humanos, por encima de la religión o nacionalidad que ellos o sus ancestros hayan escogido”.
El video que a la fecha tiene más de 300000 vistas en sólo cuatro días de haber sido publicado, ha generado una gran cantidad de comentarios en inglés, hebreo y árabe a favor y en contra.
Con aceptación o rechazo, el veto al libro y la polémica generada han hecho que la novela se venda como pan caliente en las librerías de Israel año y medio después de haber sido publicada.