Un nuevo billete circula por las calles de Israel con un homenaje a la poesía de la nación


A partir del 23 de diciembre de 2015 comenzó a circular por las calles de Israel el nuevo billete de ₪200 shekel, la más alta denominación existente en el país, con un llamativo color azul y una longitud mayor que el billete antecesor.

Para la mayoría de inmigrantes que llegaron en edad adulta a Israel, el nombre del personaje cuyo rostro está impreso en el billete de ₪200 no es muy familiar, pero para aquellos que nacieron en Israel o llegaron al país siendo niños muy pequeños, el nombre de este gran artista israelí no es desconocido.

Se trata de Natán Alterman, uno de los grandes poetas y dramaturgos de Israel  cuyas poesías y canciones basadas en ellas son enseñadas en los primeros años escolares desde hace más de 60 años.

Un nuevo billete circula por las calles de Israel
El rostro de Natán Alterman en el nuevo billete de ₪200

Alterman nació en Varsovia, capital de Polonia, pero en 1925 a la edad de 15 años y mucho antes de la fundación del estado de Israel, él y su familia se establecieron en Tel Aviv. Luego viajó a Paris por unos años a estudiar agronomía, pero la influencia artística de Francia impulsó su vocación de poeta, que más adelante floreció cuando regresó a Israel, donde abandonó la agronomía y se dedicó al periodismo y a la poesía.

Un nuevo billete circula por las calles de Israel
«אנו אוהבים אותך,מולדת, בשמחה, בשיר ובעמל»
«Te amamos, tierra natal, con alegría, con canto y el tesón de nuestro trabajo.»»

En una de las caras del nuevo billete, se encuentra el fragmento de un poema hecho canción, el cual muchos israelíes conocen de memoria desde su infancia, titulada “Canción de mi tierra natal” שיר מולדת  (Shir Moledet), compuesta por Alterman en 1932 como un canto de admiración y amor por la tierra de Israel, que aunque en esa época no existía como estado, era muy amada por quienes la habitaban.

 

Este es el fragmento de la canción que se encuentra en el billete

«אנו אוהבים אותך,מולדת, בשמחה, בשיר ובעמל»

«Te amamos, tierra natal, con alegría, con canto y el tesón de nuestro trabajo.«

Compártelo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Subir al principio